Это очищающее, величайшее повествование, благополучие увеличивающее, Хоть единожды услышав, человек идет в мир Шивы.
Затем все мудрецы, воздавая почести Быкознаменному, вспоминанием вызванные молвили ему на радостях приятное:
"Та Чистая форма, что воочию видится, подобная Луне, полумесяцем украшенная, В сердце ту созерцают мудрецы и зрят благодаря счастливой доле достигшие освобождения. Объект мудрости и объект созерцания, постоянно должна она созерцателями созерцаться самосветящаяся. Всегда достижима чрез йогу та форма Шамбху возвышенная. Зрительное восприятие лишь даже верхней части ее, Солнцу подобной, к спасению ведёт. Эта форма есть Шарвы вечное вместилище, с преданностью должное восхваляться, так поклонение же тому телу Шамбху.
[Тот], который блистает с самого начала, который, расположенный на левой стороне [тела], является идой, ведущим [к пробуждению], Тот пусть [побудит] нас к достижению Собственных целей, рожденных мощью Хары из его лба. [Тот], кто является прадханой, наделенной сатвой, раджасом и тамасом, Пурушей всех миров, тот Хара пусть будет милостив к нам".
[Тот], который блистает с самого начала, который, расположенный на левой стороне [тела], является идой, ведущим [к пробуждению], Тот пусть [побудит] нас к достижению Собственных целей, рожденных мощью Хары из его лба. [Тот], кто является прадханой, наделенной сатвой, раджасом и тамасом, Пурушей всех миров, тот Хара пусть будет милостив к нам".
По свадебному обряду Хара взял [в жены] Дочь гор. На свадьбе Дочери гор и Шамбху змеи, которые покрывали восемь тел [Шамбху], Те обратились в золотые украшения. [Сам] Хара стал двуруким, а [его] спутанные волосы стали расчесанными. Полумесяцем, находящийся на его лбу, засиял лучами, А тигровая шкура превратились в разноцветную одежду, о дваждырожденные, Пепел же от коровьего навоза стал сандаловой пастой с Малайских [гор].
Светлый телом Хара принял изумительный облик. Тогда боги, гандхарвы, сиддхи, видьядхары и ураги исполнились чрезвычайного удивления, увидев Хару таким. Химаван был рад вместе с сыновьями и Меною, и родичи его были зачарованы, глядя на такого Хару.
И следующее Брахма изрек, Хару увидев прекрасного:
"Оттого что прекрасный облик его несет всем счастье, о боги, Поэтому Благой этот в мирах будет известен как Шива. И кто будет помнить Махешвару в таком [облике] вместе с Умой, Тому будет благо и желания его исполнять".
Таким образом Кали, Махамайя, Йоганидра, Матерь мира, Прежде бывшая Дакшаяни, позже стала Дочерью гор.
Хоть и сама способна была целомудренная Кали зачаровать Хару, Но тем не менее суровому подвижничеству предавалась Благая ради благополучия мира. И так зачаровала Калика Луною Венчанного.
Ныне все рассказано о том, как Сати оставила тело И о том, как став дочерью Химавана, вновь обрела Махешвару.
[Того], кто прославляет эти благие деяния Калики, о дваждырожденные, Ни заботы того не съедают, ни болезни, и живет он долгую жизнь.
Это очищающее, величайшее [повествование], благополучие увеличивающее, Хоть единожды услышав, [человек] идет в мир Шивы.
Кто на шраддхе возвещает брахманой о великих деяниях Калики, Предки того кайвалью обретают, без сомнения Если кто- либо возвещал о них в присутствии брахманов, Туда сам Шива, придя, слушает вместе с Майей.
Итак, поведано вам доброе [повествование], все грехи уносящее.
Так в Калика- пуране заканчивается сорок четвертая глава,
называющаяся "Свадьба Кали и Хары". Эта удивительная [история], о
соединении Кали с Харой, Святая, уносящая грехи, постоянно доставляющая
удовольствие ушам.
К НАЧАЛУ: Сказание о Шиве и Парвати